(обновлено )
Примерное время чтения: 5 минут
522

«Кринж и краш». Какие иностранные слова попали под запрет на сочинениях ЕГЭ

Фото Надежды Гусевой / АиФ

С 1 марта в России вступил в силу запрет на использование иностранных слов в публичных форматах без дублирования их на русском языке. С определёнными трудностями столкнутся владельцы магазинов с названиями на иностранных языках. 

Новые правила коснутся и школьников. Например, слова «краш», «кринж» или «прайм» посчитают стилистической ошибкой в сочинении при сдаче ЕГЭ, если только речь нам не идёт об анализе заимствований.

Редакция «АиФ-Новосибирск» обратилась за комментариями к экспертам-филологам.

«Софья втюрилась в Молчалина, а Пугачёв не выделывается»

«При проверке сочинений у нас нет отдельного понятия „стилистические ошибки“, такие ошибки относятся к речевым, — объяснила nsk.aif.ru замдиректора Института филологии и медиакоммуникаций НГПУ Инна Азарова. — Я бы сказала, что чаще всего в речи школьников встречаются стилистические ошибки, которые являются следствием отступления от принципа уместности речи, то есть нарушением единства стиля, правил стилистического согласования. Явно преобладают случаи немотивированного использования разговорных или сниженных слов — у детей нет разграничения между разговорной речью и книжной».

Эксперт отмечает, что в письменной речи современных школьников встречаются и случаи немотивированного употребления книжных, высоких, торжественных слов. Самая распространённая ошибка — постоянное использование слова «является»: «Татьяна является любимой героиней Пушкина», «она является моей любимой героиней» и так далее. К таким словам можно подобрать синонимы или переформулировать предложения в односоставные. Очень много ошибок, связанных с бедностью речи, таких, как повторы, эта ошибка в рейтинге стилистических ошибок могла бы занять первое место. Но и такие слова, как «краш» или «прайм», на письме ребята не используют.

«Работая на подготовительных курсах в педагогическом лицее, могу сказать, что мои дети понимают, что жаргонные слова мы не употребляем, — отмечает Инна Азарова. — Но встречались выражения про Софью, которая "втюрилась в Молчалина", про Пугачева, который "не пьёт и не выделывается", про Печорина, который "был красивым мужиком и очень нравился женщинам", к Печорину также относили слово "приударять"».

В сочинении недопустимо употреблять жаргонные слова.
В сочинении недопустимо употреблять жаргонные слова. Фото: АиФ/ Фото Надежды Гусевой

«Сегодняшнее поколение меньше говорит»

Доцент кафедры современного русского языка и методики его преподавания НГПУ Юрий Крылов придерживается мнения, что жаргонная лексика возможна в разговорном функциональном стиле русского языка. Школьное же сочинение — это точно не разговорный стиль. Поэтому нет и не было никогда оснований для включения любых жаргонных слов в экзаменационные тексты. Ни актуальных сегодня: «краш», «кринж», «прайм»; ни утративших актуальность: «рулезно», «зыко», «папахен с мамахеном». За исключением той ситуации, когда сочинение посвящено, например, современному жаргону и слова приводятся как примеры.

«Для лингвиста, пожалуй, остаётся актуальным такой вопрос: почему в современных сочинениях время от времени всё же наблюдаются жаргонные слова и обороты, — рассказал nsk.aif.ru Юрий Крылов. — Кажется, что раньше-то в сочинениях подобного не наблюдалось. Я думаю, причина появления жаргонных слов в сочинениях связана с тем, что сегодняшнее поколение меньше говорит, в том числе и на уроках. В школе стало больше тестов, письменных работ — не обретается школьниками навык стилистической дифференциации лексики.

Раньше дети, получая замечания от родителей и учителей о неуместности того или иного слова в речи, учились на практике тому, что и когда можно говорить. Теперь стало больше общения в мессенджерах. Устная речь приняла форму устной письменной (переписки), в которой молодёжь активно использует жаргонные слова. Далее это становится привычным речевым поведением, и школьник даже не понимает, что некоторые обороты речи и слова должны остаться в молодёжном общении, что они не норма для русского литературного языка. Не понимает, потому что "я же (и все же) так всегда говорю!"»

Оцените материал
Оставить комментарий (0)
Подписывайтесь на АиФ в  max MAX

Топ-5 читаемых


Самое интересное в регионах