В Новосибирске разъяснили природу трудностей билингвов с усвоением терминов

Алексей Витвицкий / АиФ

В Новосибирскую область и другие регионы России продолжают возвращаться семьи поздних переселенцев, уехавших в Германию в 1990–2000-х годах. Их дети свободно говорят на русском и немецком, но в школе сталкиваются с трудностями: не всегда понимают значения слов, особенно в терминологии.

   
   

Как рассказала nsk.aif.ru доцент НГПУ Наталья Дутова, трудности билингвов с усвоением терминологии — это естественная особенность развития, а не дефект. Хотя дети в двуязычных семьях иногда начинают говорить чуть позже сверстников, научные исследования подтверждают: знание двух языков — это дополнительный когнитивный ресурс.

Такие дети, как подчеркнула эксперт, легче осваивают третий и четвёртый языки, тоньше чувствуют структуру речи, порядок слов, выбор лексики. У них богаче лингвистический и межкультурный репертуар, больше стратегий для решения языковых задач.

Ранее АиФ-Новосибирск писал, что новосибирцам объяснили, как выбрать спортивную секцию для ребенка.